martes, 07 de septiembre de 2010
Una guerra nunca es necesaria Imprimir E-Mail
domingo, 15 de noviembre de 2009


 

La mejor profesora que he conocido se llamaba Ángela Fernández Díez. Enseñaba Historia en el colegio. En un debate, repitiendo cosas que había escuchado a los adultos, le pregunté si no creía  que la Guerra Civil española había sido necesaria porque el país estaba demasiado dividido como para seguir adelante de otra manera.

 

"Una guerra nunca es necesaria".

 

(Hacia dónde  quieres crecer).

 

La mirada de Ángela entonces me sirvió muchas veces de refugio. Me protegió frente a otra frase que tuve que escuchar de modo recurrente años después en el doctorado de Relaciones Internacionales: "Señorita, la paz no existe. Es un invento de los ecologistas". Era el mantra de otro profesor.

 

 

 

La única vez que sentí tambalearse ese asidero fue en  un colegio mayor de Madrid, hacia 1999. Era invierno, de noche, se debatía el drama de Los Balcanes y el periodista Javier Valenzuela explicaba  que bombardear Kosovo había sido precisamente una necesidad.

 

El otro día, en un acto sobre Barack Obama, volví a escuchar al periodista después de tantos años. Defendía el Premio Nobel de la Paz que le acaban de conceder al presidente norteamericano, bastante a contracorriente. Me pareció valiente y tranquilizador: quien noqueó nuestras convicciones con la urgencia de un bombardeo in extremis en 1999 también opina que debe premiarse a un líder que lo evite. 

 

No sé qué será de Obama, espero que muchas cosas buenas. Pero lo que al final me ha acompañado hasta hoy es la seguridad de que una guerra nunca es necesaria, mientras gente como él sí. 

 

 

 
Exhausted seas. Pirate-infested seas Imprimir E-Mail
martes, 03 de noviembre de 2009

 

A different regard to Somalian piracy.

 

 

 

A different regard to piracy - Diagonal - Video

 

 

From Xosé Ramil' s facebook. 

 

 

 

 
Pregunte a un corresponsal (en Bruselas) Imprimir E-Mail
domingo, 09 de agosto de 2009

 

 

 

 

En las clases del Master en Unión Europea de la UNED 2008-2009, varios alumnos optaron por un último ejercicio práctico que consistía en entrevistar a un corresponsal destinado en Bruselas. Qué alegría.

 

Este es el resultado de las conversaciones María Goy | Fernando León; Fernando Miguel Belmonte | Mercedes Salas y  Carlos de Linares | María Ramírez. Gracias a entrevistadores y entrevistados por las numerosas pistas que dan sobre fuentes, rutinas, éxitos, presiones y nostalgias en la capital belga.

 

 

María Ramírez (El Mundo), por Carlos de Linares: "Si alguien tiene poder para manejar y para influir en la política son los Estados miembros, no los lobbies".

 

 

Mercedes Salas (EFE-Agro), por Fernando Miguel Belmonte: "La Unión Europea es una enorme máquina de propaganda"

 

 

Fernando León (El Economista), por María Goy: "Un compañero decía que un día le echarían por meter la pata pero que un mes después seguiría sin comprender en qué y cómo la metió"

 

 

 

 

 
Entrevista: Mercedes Salas, corresponsal de EFE-Agro en Bruselas Imprimir E-Mail
domingo, 09 de agosto de 2009

 

Por Fernando Miguel Belmonte Montalbán

 

 

“LA UNIÓN EUROPEA ES UNA ENORME MÁQUINA DE PROPAGANDA”




 Mercedes Salas Felipe, granadina de nacimiento aunque criada en Almería, soñaba, desde que comenzó a estudiar Periodismo, en trabajar algún día de corresponsal en el extranjero. Terminada la carrera, y tras un  período de prácticas y colaboraciones en El Periódico de Catalunya, RNE, Onda Cero, La Crónica de Almería y el diario especializado Europa Agraria, de Sevilla,  ingresó en EFE hace once años y  cuatro después, recién cumplida la treintena, se le presentó la oportunidad de hacer realidad su temprana aspiración de contar historias y noticias desde otro país. No la desaprovechó y, desde entonces, ejerce como corresponsal en Bruselas de la primera agencia de noticias en español y cuarta del mundo, un gigante informativo que distribuye tres millones de noticias al año, confeccionadas por más de tres mil profesionales de 60 nacionalidades que trabajan desde más de 180 ciudades de 120 países. Nuestra entrevistada, especializada en la información comunitaria relacionada con la pesca y la agricultura, reconoce que la UE es una “enorme máquina de propaganda”, eso sí, atemperada por la variedad de fuentes que circulan por Bruselas y que permiten contrastar las informaciones desde diferentes puntos de vista.

 

 

 

¿Cómo llegaste a Bruselas?¿Casualidad u objetivo conscientemente buscado?


Podría decirse que fue una casualidad buscada y deseada.. Desde que empecé a estudiar tenia claro que quería trabajar algún día  como corresponsal. Me propusieron, primero, una sustitución por unos meses y luego volví para una estancia más continua. Y aquí sigo después de siete años, contenta y satisfecha de poder hacer lo que siempre
quise.

 

¿Qué tal la adaptación a Bruselas? Me imagino que algo echarías de menos de tu vida en España.

   
Mi adaptación a la ciudad fue buena. Las condiciones de trabajo eran muy atractivas y  Bruselas ofrece muchas posibilidades como ciudad. Por supuesto, echo de menos a mi familia y a los amigos que están en España. Sin embargo, hay que decir que en Bruselas no te sientes una extraña y que los amigos que he hecho aquí me permiten decir que la estancia vale la pena. También te da la oportunidad de conocer gente muy interesante, de muchos sitios.


¿Qué se espera de un/una corresponsal en Bruselas de la principal agencia en castellano del mundo?

De un o una corresponsal en Bruselas se espera mucho, creo. Por un lado debemos ser los primeros en dar las noticias y en esta ciudad se genera una gran cantidad de información además de mucha competencia profesional, aunque sana. Por otra parte, hay que contar lo que pasa en la UE, también lo que le interesa a España pero sin olvidar lo que interesa a los lectores o clientes de América Latina. Luego, como ocurre con las agencias de prensa, tenemos que hacer un seguimiento de los temas mucho más detallado que otro tipo de corresponsal, ya que servimos de base para el resto de medios. Aparte, tenemos que contar noticias completas, esforzarnos en ser exhaustivos con los datos, de modo que les resulten útiles a los medios que no disponen de corresponsal en Bruselas pero sí están interesados en la información que se genera aquí. Creo que ese esmero en los detalles y los datos contribuyen decisivamente a que se respeten y aprecien nuestras crónicas.

¿Cuáles son las particularidades de trabajar para una agencia respecto de corresponsales de otros medios, como diarios, radios o televisiones?

La diferencia de nuestra agencia con otros medios de comunicación en Bruselas es que, al formar parte de un equipo  grande, podemos cubrir más temas que el solitario corresponsal de otros medios.



Y siguiendo con las singularidades ¿qué aspectos consideras específicos de la información comunitaria?

Tal vez destacaría el papel didáctico que nos toca desempeñar. Debemos procurar hacer inteligibles para el ciudadano medio la profusa y a veces confusa información que se produce en Bruselas. De ahí que nuestro objetivo sea, a menudo, traducir la jerga comunitaria a fin de elaborar noticias que tengan interés para el público general o, incluso, para el especializado.

 

 

¿Cómo es tu rutina periodística cotidiana en un día sin grandes sobresaltos?

De entrada, una buena organización de mi agenda me ayuda mucho. En Bruselas marca un poco el día la rueda de prensa de la Comisión Europea, a las 12 del mediodía. También depende de si hay sesión del Parlamento Europeo o del Consejo de ministros. En general, durante un día hay muchas convocatorias de otras organizaciones y se trata de escoger lo más interesante. Otras veces la actualidad te da ya la selección

 

¿Has vivido en Bruselas algún acontecimiento o experiencia que te haya llamado singularmente la atención o te haya afectado especialmente?

En tantos años vives muchas cosas y al estar fuera de tu país, las noticias te afectan de diferente forma. No sabría elegir una.


¿Recuerdas tu mejor y peor momento profesional en Bruselas?
   
Afortunadamente, momentos profesionales buenos  he tenido muchos. He seguido  muchas negociaciones políticas al más alto nivel  en el ámbito agrario. La última de estas reuniones, donde se abordaron asuntos muy importantes, se produjo en noviembre del año pasado. En estas citas se trabaja mucho, y una siente una especial responsabilidad. Luego viene la satisfacción personal al comprobar que mis informaciones se publican, tienen alcance dentro de lo que cabe y se utilizan como referencia en los medios. Guardo un recuerdo muy especial de cuando me envió EFE, en 2005, a  cubrir las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio en Hong Kong  y en  Ginebra.

 

En cuanto a peor momento, creo que quizás al principio, algo que suele ocurrirle al corresponsal nuevo. El lenguaje comunitario, el bombardeo de papeles y la búsqueda de fuentes aturden, sobre todo si tienes que tratar con rapidez informaciones que son sensibles políticamente.



¿En qué consisten las principales dificultades y obstáculos para obtener información sobre asuntos comunitarios?

Yo creo que la mayor dificultad se produce cuando, como sucede con cualquier ámbito del periodismo, te encuentras que llegas nueva a un tema y debes saber acudir a las fuentes adecuadas.

 

¿Sobre qué criterios te apoyas para detectar o seleccionar lo verdaderamente relevante entre tantos miles de papeles generados diariamente por las instituciones comunitarias?

Sin duda, el interés para España o para América Latina de una información  es determinante a la hora de escoger lo relevante. El otro criterio es un clásico: la actualidad manda.



Por cierto ¿se intenta manipular mucho en Bruselas? ¿Cómo se sortea ese peligro?


Bueno, la UE puede ser y es, de hecho, una máquina enorme de propaganda pero esto se contrarresta con el hecho de que existen muchas fuentes y diversas a las que puedes consultar sin moverte de Bruselas. Naturalmente, consultar a cuantas más fuentes mejor exige también más trabajo, pero es la única manera de hacer factible la elaboración de informaciones contrastadas desde distintos puntos de vista, algo que no sólo es muy deseable sino una exigencia para todos  a los periodistas. Por ejemplo, yo en unas pocas horas he podido recabar opiniones de tres o cuatro fuentes sobre un tema y, posiblemente, en otro lugar  ello me hubiera llevado mucho más tiempo. En Bruselas tienes acceso relativamente fácil a una serie de personas que en otros países, por ejemplo en España, estarían menos disponibles.


El peligro está en dejarte llevar por la maraña de papeles y de datos, pues intento de manipulación sí hay. Para sortearlo, volvemos a la necesidad de saber seleccionar bien.


   
En relación con lo finalmente publicado en los medios ¿qué papel juegan, y con qué éxito, la enorme cantidad de lobies radicados en Bruselas?


 En primer lugar, me gustaría puntualizar que al hablar de lobby podemos referirnos a entidades muy distintas. Aquí se usa mucho la expresión “hacer lobby” o hacer “pasillos” y con ella podemos aludir a organizaciones tan dispares como asociaciones caritativas, ecologistas, grandes multinacionales o representantes, por poner un ejemplo, de la industria bananera.


Resulta evidente que los lobbies, entendidos en el sentido más restringido de representantes de los intereses de grandes industrias y de poderosas multinacionales,  tienen mucha presencia y que muchos trabajan con insistencia para atraer la atención de los medios. Pero yo creo que las reglas del juego entre lobbies y periodistas –que al fin y al cabo somos mensajeros- están más o menos claras. Donde es más acusado el impacto de los lobbies, donde reside su  verdadero peligro,  es en la fuerte influencia que pueden ejercer algunos de ellos, los más poderosos, en las decisiones de la Comisión Europea o del Parlamento Europeo. Eso es lo realmente  difícil de vigilar.


Por último ¿tienes intención  seguir mucho tiempo en Bruselas?


Por ahora quiero seguir en Bruselas. Ya te comentado que ser corresponsal era uno de mis sueños y  no todo el mundo puede trabajar en aquello que ha soñado ser. Me siento afortunada por estar aquí.

 

 

 

 
Entrevista: María Ramírez, corresponsal de El Mundo en Bruselas Imprimir E-Mail
domingo, 09 de agosto de 2009

 

Por Carlos de Linares

 

“SI ALGUIEN TIENE PODER PARA MANEJAR Y PARA INFLUIR EN LA POLÍTICA SON LOS ESTADOS MIEMBROS, NO LOS LOBBIES"

 

 

Desde que localizo su correo electrónico y le escribo un extenso e-mail pidiéndole el gran favor de concederme la entrevista, hasta que me responde pasan sólo unas pocas horas. En su respuesta muestra una cordialidad absoluta ante el incordio que, imagino, debe suponerle la petición de un favor de un total desconocido que quiere robarle su escaso tiempo: “Sin problema”, es lo primero que leo en su respuesta para regocijo mío. A continuación me emplaza para unos días más tarde en que esté menos liada: “ahora estoy en pleno Consejo EUROPEO”, se disculpa. Me dice que el domingo lo pasará en Madrid y que allí la puedo llamar a las 11 de la mañana. Así lo hago y, al momento, coge el teléfono amable y sonriente.


María Ramírez tiene 31 años, estudió periodismo en el C.E.U. en Madrid, obtuvo una beca Fulbright con la que marchó a hacer un Máster a la Universidad de Columbia, realizó prácticas en Il Corriere della Sera en Milán, Expansión, RNE o la agencia EFE. Marchó a New York desde donde siguió prestando colaboraciones para El Mundo, Il Corriere y otras revistas. En Londres llevó a cabo actividades en el London School of Economics, desde donde prosiguió con sus colaboraciones para distintos medios. Tras su paso por la redacción de El Mundo en Madrid, desde septiembre de 2005, es corresponsal en Bruselas para dicho periódico.

 


¿Cómo es la rutina de un periodista en Bruselas?


En realidad, es una buena pregunta porque creo que es bastante peculiar comparado con otras corresponsalías. De hecho, es una rutina de verdad, porque en Bruselas lo bueno y lo malo es que estás regido por un calendario muy estricto. Es decir, la vida está regulada por las presidencias, que son los turnos entre Estados que duran seis meses y que, al comienzo y al fin de cada una, dan lugar a una serie de ritos muy establecidos.


La rutina diaria de trabajo es muy estable. Por una parte, todos los días tienes rueda de prensa en la Comisión Europea, donde están todos los portavoces de todos los comisarios para tratar los temas que ellos proponen y cualquier otra cosa que surja. También tienes los Consejos de Ministros, que son siempre las mismas semanas: una vez al mes, Consejo de Ministros de Exteriores, Consejo de Ministros de Economía, Consejo de Ministros de Justicia… Además, siempre los mismos días: lunes y martes, Consejo de Exteriores; jueves y viernes, de Justicia… Es todo muy rígido y establecido el calendario, con lo cual se puede decir que el trabajo en Bruselas es muy rutinario. El contenido varía, pero la dinámica es muy parecida en el tiempo, igual sucede con el Parlamento.


Una de las críticas que tenemos entre periodistas es que es demasiado rígido y la dinámica del trabajo no te deja salir a hacer otras cosas que a lo mejor te gustaría seguir porque, al final, tienes que cubrir siempre el Consejo de no-se-qué o el pleno del Parlamento o el Consejo Europeo. A veces, eso te agobia un poco porque no te permite mucho salir y hacer otros temas de Bélgica o de la Unión Europea que están fuera del calendario oficial.

 

¿Quieres decir que las exigencias de esa estricta rutina evita que se puedan realizar reportajes más en profundidad?

 

A veces, te queda poco tiempo, la verdad. Digamos que con este calendario, sabes las épocas que son más tranquilas y ahí es cuando los periódicos aprovechamos para hacer otras cosas y, dentro del calendario, miras si hay algún tema estrella para profundizar más. No obstante, es difícil romper con esa rutina que te arrastra, porque no puedes dejar de seguir a los ministros y la agenda oficial que es la que, al final, produce titulares.

 

 

Está todo tan planificado por los organismos y exigen tanto tiempo que: ¿No consigue con esto que sólo se les pueda escuchar a ellos? Quiero decir, ellos ofrecen una información importantísima pero, con la atención permanente que precisan ¿No logran que no se escuchen otras “versiones”?

 

Pero “Ellos” es un concepto muy amplio. Es verdad que las instituciones en sí hacen mucha propaganda (como cualquier institución), pero en Bruselas tienes representantes de 27 países por lo menos (además, están los candidatos, los lobbies…) y cada uno tiene su interés particular. La Unión Europea tiene tantas voces... Incluso entre las instituciones hay mucha competencia y cada una cuenta la versión de su historia, dentro de cada institución tienes multitud de funcionarios a tu disposición que a veces representan a su institución, a veces a su país; diplomáticos y representantes varios de 27 países. Así que estás siempre en una “burbuja” pero con visiones muy distintas de las cosas. Pueden hacer toda la propaganda que quieran pero es muy fácil contrarrestarla y obtener visiones distintas.

 

Has mencionado a los lobbies y me viene a la cabeza el libro EUROPA S.A que se refiere a las prácticas sistemáticas que las multinacionales utilizan para, a través de grupos de lobby, influir sobre las políticas de la UE.

 

Ése concretamente no lo he leído, pero creo que a veces forma parte de una obsesión de muchos euroescépticos.


Bueno, yo creo que los lobbies son pesados (porque también los sufrimos los periodistas): te llaman 58 veces para invitarte a cosas, para meterte en sus mailing list y, la verdad, es que les hacemos muy poco caso a no ser que sean esenciales.


La cuestión de los lobbies es una obsesión continua y, aunque hay algunas empresas y algunas ONGs que tienen mucha influencia porque son muy fuertes, los lobbies, en general, no son tan influyentes. Por ejemplo, Telefónica tiene uno de los lobbies más fuertes de Europa e intenta, obviamente, agobiar al comisario, a los parlamentarios. No obstante, los lobbies no son necesariamente malos. Lobby es también Greenpeace o Amnistía Internacional, que están muy presentes y consiguen cosas con sus protestas o con la acción tradicional de presión al comisario o al parlamentario.


Por tanto, el papel de los lobbies está sobrevalorado, con esa idea de que parece que estén en la sombra, manejándolo todo… En realidad, si alguien tiene poder para manejar y para influir en la política son los Estados miembros, no son los lobbies. Aunque los Estados obedezcan, a veces, intereses de sus grandes empresas: Está claro que Alemania defiende los intereses de sus fabricantes de coches y España defiende a Telefónica.
Hay un registro de lobbies en la UE y ha habido mucha polémica sobre si tenía que ser obligatorio registrarse. Pero bueno, yo creo que las grandes empresas ya se sabe que hacen lobby, no es ningún secreto.

 

 

¿Qué diferencias hay entre el periodismo comunitario y otras corresponsalías u otras formas de periodismo?

 

En Bruselas, lo bueno (y lo malo porque también es mucho trabajo) es que la información es completamente tuya, no sigues a nadie, consigues entrevistas con todo el mundo. Obviamente la Comisión, por ejemplo, le va a filtrar la noticia, antes que a nadie, al Financial Times pero tú también tienes acceso, tú vas a las ruedas de prensa, tú estás en los pasillos esperando hablar con un diplomático, con un funcionario. La información es muy tuya, no sigues a nadie, es casi como si estuvieras en España y eso está bien.


Por otra parte, en general, el periodismo comunitario a veces es más árido porque hay que explicar mucho, pero tampoco demasiado. No puedes pasarte en los detalles comunitarios que tú necesitas entender como periodista, pero que si cuentas con todo lujo de particulares, probablemente provoques que el lector no termine de leer tu crónica. Tienes que buscar el equilibrio.


Bruselas es también una burbuja porque es un sitio muy pequeño donde todo gira alrededor de la UE. Es peculiar.

 

 

He leído una entrevista tuya donde mencionabas las particulares relaciones profesionales que se creaban entre la multitud de corresponsal de los distintos países.

 

Sí, es un poco como el cole (risas), siempre lo digo. Es como un curso escolar: empiezas el curso en septiembre con poca cosa, se acelera de octubre y en diciembre hay muchísimo trabajo, como si fueran los exámenes, igual que ahora en junio, julio llega a ser una auténtica locura; luego, en agosto se cierra todo. El ritmo recuerda mucho a un colegio.


Además, los periodistas nos vemos todos los días y, por ejemplo, en el briefing de la Comisión Europea todo el mundo se sienta en el mismo sitio. La relación con los colegas españoles ha sido históricamente muy buena. Si alguien ha ido a un Briefing y tú no has podido, te pasan las notas. Y los que te pueden pasar más noticias son, sobre todo, los periodistas no españoles, al no ser competencia.

 

 

¿Dónde hay más riesgo a que lo manipulen a uno en Bruselas o en España?


Que te manipulen o no, depende mucho del periodista, pero en Bruselas es muy fácil contrastar algo porque tienes a mucha gente a la que preguntar, tienes rápidamente otra voz que además no es partidista. En España, después de escuchar al Gobierno puedes llamar a la oposición, pero ya sabes más o menos lo que te va a contar. Aquí si le preguntas a uno de otra nacionalidad que no está en el fregado español es más imparcial, aunque tenga sus intereses, que ya sabes que los tiene.


Aquí, por ejemplo, algún portavoz ha intentado colarnos algo como: “esto es una iniciativa española” o “franco-española” y hemos descubierto rápidamente que era mentira porque no teníamos más que darnos la vuelta y preguntarle al francés.

 

 

¿Puedes poner un ejemplo paradigmático del seguimiento de una noticia en Bruselas?


Por ejemplo, el Consejo Europeo supone muchas horas de espera porque los líderes se reúnen por la tarde, hay una cena donde siempre se discute el tema fundamental pero todo es a puerta cerrada y no sabes oficialmente nada hasta la rueda de prensa, que suele ser a las 11 o a las 12 de la noche. Es una espera agónica en la que no sabes que está pasando dentro salvo alguna declaración a la entrada de que te hayan hecho a la entrada.


En este caso, uno de los temas principales era que iba a pasar con Barroso. Pasé toda la mañana hablando con eurodiputados y portavoces del Parlamento o llamando a los funcionarios del Consejo que están cerca o incluso dentro de esas mismas reuniones restringidas. Una fuente fundamental también son los periodistas: así, por ejemplo, el asunto de Irlanda y el Tratado de Lisboa era otro punto fundamental y yo perseguía a Jaimie (se refiere a Jaimie Smyth, corresponsal en Bruselas del The Irish Times): “¿Qué pasa?”, “Cuéntame”. Porque al final, él es quien tiene relación directa con el Gobierno irlandés, que le va a contar mucho más que a mí.


Ahora con Internet estamos mucho más apurados porque nos hemos acostumbrado a mandar una primera versión a elmundo.es inmediatamente. Así, durante todo el tiempo de espera, con lo que me iba enterando, mandé un par de crónicas aunque ni siquiera había empezado la cena. Pasadas las 12 y media de la noche fue la rueda de prensa y ya con ella, hice el trabajo más tradicional, como añadir alguna declaración de Barroso. En este caso, como sucedió lo que esperábamos, no hubo que arreglar mucho.


En otros casos más agónicos, como en la aprobación del Tratado de Lisboa, en 2007, estuvimos hasta las 6 de mañana y no se sabía si iba o no a haber acuerdo. Todo lo que publicábamos eran cosas como: “los polacos vetan”, “parece que ahora no vetan”. Pero el esquema habitual de los consejos europeos suele ser como el de este último y, más o menos, sabes lo que va a pasar.

 

 

¿Qué opina sobre la nota que hace unos meses envió la Comisión Europea a sus servicios, previniéndolos del espionaje de periodistas que andaban "en búsqueda de informaciones sensibles clasificadas"?

 

Eso fue muy criticado y, de hecho, la A.P.I. (Asociación Internacional de Periodistas) hizo una protesta formal porque fue un poco escandaloso. No me extraña, la Comisión es muy histérica con la información y el responsable de seguridad muy nervioso. Se viene restringiendo el acceso a los periodistas desde hace tiempo. Antes de que yo llegara, cuentan que podías circular por todos los pasillos donde estaban los despachos sin ningún problema. Ahora estamos muy confinados en el edificio de la zona de prensa y para subir a la zona de los funcionarios o comisarios te tiene que acompañar alguien. Está todo más restringido.

 

 

¿Por qué ese miedo al espionaje? ¿No parece que tuvieran algo que ocultar?

 

En realidad, es una batalla que tienen perdida porque hay tantas fuentes de información que, aunque la Comisión diga oficialmente una cosa, con tantos funcionarios… Los funcionarios a veces también tienen interés en pasar información, o bien para que salga o bien para aclarar algo, y te llaman directamente. No es que tengan algo que ocultar; es más por histerismo. Cada propuesta legislativa pasa por distintos borradores y, mientras, se van sondeando a los países para ver si eso se puede aprobar o no. Lo que no quieren es que se filtren borradores que todavía, a lo mejor, no han pasado por los Estados y pueden ofender a alguien. Es más un juego de controlar cuando sale la información.

 


¿Qué le parece la polémica en torno a lo poco que se ha hablado de las cuestiones europeas en España durante la última campaña al Parlamento Europeo?

 

Está mal enfocada. No es que hayan hablado mucho o poco de Europa. A fin de cuentas, España está en Europa y los problemas nacionales son problemas europeos. Lo que ha faltado es concreción. Bastaría con que los candidatos, en vez de hablar en general sobre las cifras del paro, hablaran de temas que próximamente tendrán que votar en el Parlamento como: ¿Qué va a votar usted ante la propuesta de la Comisión de acelerar los fondos para que reciban los parados los fondos antes? O ¿Qué va a votar usted sobre la reforma de la política agraria que va a acabar con las subvenciones, o parte ellas, pero que va a destinar más fondos a la competitividad tecnológica?” Si se preguntan sobre estas cuestiones concretas sobre las que en breve se tendrán que pronunciar, eso es hablar de Europa.

 

 

En cualquier caso, con la baja participación, ¿no se demuestra que se ha perdido una buena ocasión para explicarle al ciudadano la importancia de Europa?


En realidad, bastaría con que los políticos lo tuvieran más interiorizado y no hablaran de Bruselas como un ente extraño, abstracto o lejano sino que fuera más normal hablar de las cosas que se aprueban en el Parlamento Europeo. En cuanto a la importancia de Europa, creo que el papel no es tanto de los Estados como de la Comisión o el Parlamento, que podría mejorar sus campañas.


De todas maneras, no creo que ése sea el punto fundamental. Para que haya más participación, es necesario un sistema de democracia más tradicional en el que tú eliges a los eurodiputados que, después, elegirán al gobierno. Ésa es la clave para que la gente lo vea más claro. Una relación más clara entre lo que votas y lo que pasa.


También hay que tener en cuenta que la participación es tan baja porque en el centro-este de Europa votan muy poco, incluso en sus elecciones nacionales, y bajan la media muchísimo con participaciones muy bajas, por ejemplo en Eslovaquia, del 19%.

 

 

En torno a la cuestión de la crisis de los medios, hace poco el presidente de la Federación Europea de Periodistas, Arne König, mostraba su preocupación porque los tratados europeos no considerasen estos asuntos como competencia exclusiva de la UE y sólo abordaran el tema de las ayudas a las televisiones públicas y no una revisión completa de los medios ¿Deben intervenir los políticos europeos para ayudar a solucionar esta crisis? ¿Entraña algún riesgo una intervención en este sentido?

 

Los políticos, los gobiernos nacionales y la Comisión, cuanta menos intervención sobre los medios, mejor. No creo que sea una buena idea.

 

 

Se ha hecho todavía sentir menos la crisis de los medios aquí, comparado con los sonados cierres de importantes periódicos estadounidenses.

 

Nosotros también estamos con problemas de recortes de plantilla, nos han aprobado un ERE (Expediente de Regulación de Empleo) y es duro, bueno, de hecho es la primera crisis gorda desde que nació El Mundo. No es nada fácil y no está nada claro cómo vamos a salir de ella. Y El País igual, están recortando sueldos, tienen problemas de colaboradores, el ABC, lo mismo.

 

No se ha cerrado todavía ningún gran periódico aunque se han cerrado algunos periódicos gratuitos de calidad pero estamos sufriendo todos.

 


¿La noticia política Europea del Año?

 

Yo creo que la noticia del año va a ser el 1 o 2 de octubre cuando se realice el referéndum en Irlanda sobre el Tratado de Lisboa.

 

 

La aprobación de este último protocolo que permite a Irlanda ciertas garantías en materia del derecho a la vida, fiscales, etc., ¿no abrirá la caja de Pandora para nuevas reivindicaciones de otros Estados?

 

No creo porque, en cualquier caso, otras exigencias serían independientes al Tratado de Lisboa, que ya está ratificado por 23 países. El único que puede plantear algún problema es la República Checa y su presidente euroescéptico Klaus. Mientras Gordon Brown siga en el poder, bien, pero, como caiga antes de que entre en vigor el Tratado de Lisboa, habrá un problema serio, porque Cameron ha prometido un referéndum sobre el Tratado. Esto, aparte de cuestionable legalmente, porque el Reino Unido ya ha cumplido con todo el proceso de ratificación, sería un problema para la UE y también para el Reino Unido: ¿Qué pasaría? ¿Se quedaría fuera de la UE? ¿Paralizarían los demás el Tratado que ya estaría aprobado por todos?


Yo creo que esos son los únicos riesgos. Creo que los demás países están tan hartos de la reforma institucional que lo que quieren es quitarse esto de en medio cuanto antes.

 

 

 
<< Inicio < Anterior 1 2 3 4 5 Siguiente > Final >>

CATEGORÍAS
TICs
I Reporteros
Educa
Polis
Agenda

 
Estás en Notas: fragmentos de actualidad
 

"SOCIAL NET" EN THE GUARDIAN
"MUNDO" EN NYT
CIUDADANÍA EN "GLOBAL VOICES"
Global Voices in English » Page not found
The world is talking. Are you listening?
Globograma, 2008 Diseño: E.R.V. / Myriam Redondo sobre iMixed Suscripción: Joomla RSS
Joomla! es Software Libre distribuido bajo licencia GNU/GPL.
Creative commons