martes, 07 de septiembre de 2010
Parlando europeo Imprimir E-Mail
Escrito por Myriam   
domingo, 12 de octubre de 2008

 

Francisco Seoane publica una larga entrada sobre la televisión online que el Parlamento Europeo lanzó en septiembre, EuroparlTV. Es un análisis certero y cariñoso, en el sentido de que es claro en su crítica pero persigue con ella una mejora.

 

EuroparlTV

 

 

Seoane propone que el nuevo canal europeo no sea otra vía muerta, institucional, que meramente retransmita los plenos parlamentarios o explique cómo funciona la Eurocámara, sino que se convierta en eso que realmente necesita la Unión para ser percibida como tal: un sedimento mediático común.

 

Es fácil sentirse partidario de su propuesta, soñar con "Teleuropa". Como propone el profesor, a Europa le haría mucho bien un canal que además de mostrar noticias ofreciese caras familiares, presentadores que fuesen sentidos como propios independientemente de su nacionalidad:

 

Así como los medios angloparlantes transmiten, de forma velada, una defensa de la libertad de mercado y otros valores occidentales, la televisión europea podría colocar en la agenda de debate público temas de gran trascendencia que pasan a menudo desapercibidos (quizá por el interés de los propios actores, conste) o son abordados con la miopía de los ojos nacionales. He ahí el caso de la inmigración, por ejemplo. Esta perspectiva europea serviría también para debatir temas tabú en las respectivas esferas públicas nacionales.

 

Pero la duda asalta fácilmente: ¿es de verdad digerible una televisión con presentadores/as de todas las naciones europeas, hablando en ocho idiomas diferentes, como ocurre en Euronews? ¿No es éste el gran obstáculo que impide cualquier proyecto común de tinte "cotidiano" en la UE? Queremos ser internacionales, globales y mestizos, pero ¿cómo llevar eso a la práctica cuando uno tiene sólo media hora para ver las noticias? ¿Cómo repartir la cuota idiomática?

 

Siempre se cita a los Erasmus como una de las iniciativas que más Europa real está creando. Pero los Eramus acuerdan el uso de una lengua común para entenderse. ¿No deberíamos asumir lo mismo si queremos que la televisión común funcione (una lengua, dos, tres como máximo, al margen de pequeños espacios reservados a otros idiomas)?

 

Seoane plantea que la iniciativa privada impulse proyectos multilingües y europeos. Pienso que discutir  sobre EuroparlTV, hablar de esto, lanzar la caña, ya es un gran primer paso. First step. Eerste pas.

 

 

 

Trackback(0)
Comentarios (2)Add Comment
...
Ruymán, 17 octubre, 2008
Estoy bastante de acuerdo contigo, pero ¿con qué criterio se escogerían las dos o tres lenguas que propones para esa televisión común? ¿Y, aún encontrando un criterio apropiado, estarían dispuestos a ceder los países -que serían mayoría- que vean sus idiomas discriminados, en favor de esas "lenguas comunes"?

En una Unión con una veintena de lenguas oficiales, a las que se traducen todos y cada uno de los documentos que genera, lo veo muy complicado.

Pero, como planteas, es cuestión de empezar a hablarlo. Con voluntad, claro.

Saludos.
...
...Myriam, 18 octubre, 2008
Hola, Ruymán.

Efectivamente, la cuestión de los idiomas es una de las más complejas que afronta la UE desde su creación. Es algo básico porque se refiere a nuestras identidades mismas (la lengua es la conciencia), pero también ha generado desconfianzas, resentimientos, y hasta diría que partidas de gastos difícilmente asumibles.

¿Cómo resolverlo? Pues no me siento capaz de resumirlo aquí. Pero te daré una pista: si te fijas, los últimos pasos que se han dado para reformar la UE tratan de llegar a un sistema donde menos decisiones tengan que ser tomadas por unanimidad. Lo otro era mucho más bonito, pero en demasiadas ocasiones quedó claro que resultaba paralizante e inviable. Sustituye decisiones por idiomas y entenderás por dónde voy.

Y ahora podrías responderme que por eso las últimas reformas no han salido adelante.

Y yo sólo podría replicar...

Touché.
;)
Gracias por pasar por aquí.

Escribir comentario
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote

security code
Escribe los caracteres de la imagen


busy
 
Globograma, 2008 Diseño: E.R.V. / Myriam Redondo sobre iMixed Suscripción: Joomla RSS
Joomla! es Software Libre distribuido bajo licencia GNU/GPL.
Creative commons